“只有来到现场收集一手资料,才能更深刻的认识翻译对象。来到了陈树湘烈士纪念馆更能明白什么是宁死不屈的精神,什么是中国共产党人的精神和骨气!”4月12日,湖南农业大学英语专业学生郭延松告诉记者。据了解,该校人文与外国语学院“英语翻译理论与实践”课程作为省级一流课程,带领学生走出教室,开展了一场场别开生面的翻译实践课。
湖南农业大学人文与外国语学院学生开展翻译实践课。长沙晚报通讯员 周凯伦 摄
在陈树湘烈士纪念馆,馆长杨义为学生讲解陈树湘生平故事,一一回答学生的提问。湖南农业大学老师徐斌将学生分成多个小组,结合英译传播效果要求,就陈树湘烈士的生平故事与杨义馆长对陈树湘精神的深度解读,展开讨论和进行汉英“写译”实践。
学生边看边思考,第4小组学生郭延松、刘妍君、黄文雅、毛碧瑶、郭凯芃在译文中写道“一滴水只有融入海洋,才永远不会干涸。青年人当以陈树湘为榜样,将‘绝对忠诚’融入血脉,在为实现中华民族伟大复兴的中国梦奋力拼搏、甘于奉献,让红色基因、革命薪火代代相传。”各小组提交译文后分别进行陈述,小组与小组之间进行互评,杨义馆长对每组译文一一经进行了点评。同时,师生现场连线外教对译文语言的使用进行了分析与点评。最后,选取最优的译文留在了陈树湘博物馆以供外国友人参观时阅读,此次英文译本已经传到了本课程公众号上,以便更多的同学和来华留学生了解陈树湘烈士的故事。
“用‘课程思政’赋能翻译教学与实践课程,将知识传授与协同育人相结合,将‘课程思政’的建设落脚在立德树人上,落实‘课程思政’以文化人,守好教育教学的主阵地,当好主力军。”该校人文与外国语学院院长胡东平教授介绍,通过把翻译教学与社会实践相结合,同学们非常有成就感,深切体会了为“讲好中国故事”贡献一份力量的过程,在这个过程中,同学们将学习、实践和服务国家社会结合起来,翻译技能、业务水平以及民族文化认同感也得到了切实提升。
来源:掌上长沙
责任编辑:肖燕 宋雨溪
点击下载文件: |