上海大学傅敬民教授来外语院讲学

2016/11/30 11:07:00   作者:     点击:

                                          外语院宣传部 刘慧
     11月30日下午,在第九教学楼611同传室,《上海翻译》常务副主编、上海科技翻译学会副会长、上海外文协会理事、上海大学外国语学院教授傅敬民博士应邀来我院做了题为《翻译研究的选题与论文写作》的学术讲座。外国语学院胡东平院长主持此次讲座,学院多位骨干教师以及英语专业研究生到场聆听。
     讲座中,傅敬民教授根据自己多年从事翻译实践和理论研究的经验以及作为学术杂志主编的特有视角,对我院师生的翻译理论研究进行了深入的指导。傅教授从历史、视角、路径、翻译规范等方面分享了自己的独特见解和看法,指出了我国翻译研究现阶段存在的诸多问题并提出了相应的建议和对策。傅教授认为翻译研究不仅要关注外在研究,更要主张内在研究,翻译应当回归四大基本问题:what to translate; how to translate; why to translate; how is the translated. 随着社会经济的发展,作为翻译研究人,应当富有创新思想,要立足学科,注重实践,结合语境,关注机器翻译,与时俱进。最后,傅教授对学术论文的选题、撰写和投稿要求也给予了指导建议。对于师生们的积极提问,傅教授也一一进行了详解。
     傅教授幽默风趣、学识渊博,赋予了原本枯燥的翻译研究更多的趣味,引起了在场师生的共鸣,为广大师生在翻译研究的路上指引了明灯,赢得了听众的阵阵掌声。